Monday, May 30, 2011

Christina Aguileraで「I Am」という歌




Christina Aguileraの新しいアルバム(Bionicという)から「I Am」という歌が最近よく聞く。Bionicは悪い歌が多いけど格バラードがすばらしいだよ。全部アルバムが悪いと言われていても私にとってただまあまあだよ。
特に「I Am」が好きよ。日本語を練習ために歌の詞を日本語に翻訳をしようと思った。間違うがたぶん多いがどうぞ。

英語 日本語


I am timid and 私は臆病で

I am oversensitive 多感すぎる

I am a lioness 私はライオンメスだ

I am tired and defensive 私は疲れて受け太刀だ

You take me in your arms 抱きしめさせられて

And I fall into you あなたのことに落ちる。

I have insecurities 不安感があるが

You show me I am beautiful 私の美しさを見せる。


Love me or leave me 私を愛するか私を放して

Just take it or leave it ただ取るか出て行って

It's not that I'm needy 全部が欲しくなくて

Just need you to see me 私を見て欲しい


Take me, free me, 私を取って解き放して

see through to the core of me 私の心を見て

Take me, free me, 私を取って解き放して

there will be no more pretending ふりすることをなくなる


I am temperamental and 私は天気屋で

I have imperfections and 欠点があると

I am emotional 私は感情家だ

I am unpredictable 私は予知できない人だ

I am naked 私は裸だ

I am vulnerable 私は傷つきやすいだ

I am a woman 私は女の人だ

I am opening up to you 私はあなたに話し出している


Love me or leave me 私を愛するか私を放して

Just take it or leave it ただ取るか出て行って

It's not that I'm needy 全部が欲しくなくて

Just need you to see me 私を見て欲しい


Take me, free me, 私を取って解き放して

see through to the core of me 私の心を見て

Take me, free me, 私を取って解き放して

there will be no more pretending ふりすることをなくなる


Now I stand before you with 今、手の中に心を持っているまま

my heart in my hands あなたの前に立つ

I'm asking you to take me just the way that I am 今の私のままを取ってくれると聞いている

Please lay down your arms 手を下げてください

Do you know me, make me feel safe from harm 私を分かるの? 危害から心配しなく感じさせて くれてください


Just take me, free me, ただ私を取って解き放して

see through to the core of me 私の心を見て

Take me, free me, 私を取って解き放して

there will be no more pretending ふりすることをなくなる


I am temperamental and 私は天気屋で

I have imperfections and 欠点があると

I am emotional 私は感情家だ

There'll be no more pretending ふりすることをなくなる


詞を読みいながら歌を聞いてください。本当にきれいだ。




No comments:

Post a Comment